教育

四川双喜文化传播杜勇猫咪们看上去并不善于捕获老鼠

来源:网络整理 作者:搜虎新闻 人气: 发布时间:2018-10-12 18:20
摘要:猫咪们看上去并不善于捕获老鼠
C 四川双喜文化传播杜勇

3月12日,四川一二映像文化传播有限公司(简称:一二传媒)http://www.yiercm.com网站正式上线,进一步完善媒体资源一站式采购模式服务功能,而媒体网站平台的运营,注定是一二传媒发展史上的里程碑,注定是打造品牌符号、完善服务理念、满足客户需求发展路上的重要步履。

本次一二传媒上线网站,凭借着首页上飞起的凤凰,诠释了一二传媒的靓丽形象。采访中得知,该公司正是借助中国文化里“凤凰”的深刻意蕴和象征内涵,展现自身的经营理念和发展特色。吉祥、和谐、高贵、翻飞,“凤凰”的特征在一二传媒的Logo中得到淋漓尽致的诠释,促使着更多的人加深对一二传媒的了解,昭示着一二传媒的发展形象与创新活力。以雍容高贵的金色为基调,黄色之中又有热烈、耀眼的红色,飞起的“凤凰”恰似喷薄欲出的霞光,这或许是一二传媒印象上线网站将为10万家媒体资源,数十亿消费者提供优质服务的生动写照。

2015年,四川一二映像文化传播有限公司(Sichuan one or two image culture Communication Co)成立,致力于为企业以及公关公司提供最全面的广告推广资源及服务,率先在全国实现了媒体资源一站式采购模式。

两年的时间,该公司已汇集众多平台,横跨六大类媒体:新闻发布、软文推广、人物专访、微博推广、微信推广几大模块。目前,四川一二映像传媒公司累积了6000 家网络媒体资源,90000 家微博红人与名人帐号,8000 家微信名人大号,四川一二映像传媒公司在媒体新闻、微信与微博等推广领域,服务超过1万家企业,并凭借出色的广告营销经验,受到诸如通用电气、奔驰、中国移动、招商银行、美的电器、云游控股、360游戏等全球500强名企、上市公司、以及国内外知名企业的信赖与长期合作。

以现有资源和市场占有优势,全力打造强大的媒体阵容,并且四川一二映像传媒公司不断强化宣传推广智能化、精准化的潮流,并将构建客户高校营销的品牌特征不断推进,以此创造更完善的平台,为广大客户贡献多层次、多角度、有深度的自主选择空间。一二映像传媒公司项目负责人表示,继续挖掘有价值的媒体资源,完善现有平台各项细节,并逐步提升客户的体验效果,是传媒公司的努力方向和持续发展的价值所在。而正式上线的一二传媒媒体网站,则是为这种目的的达成与发展的跟进,提供了重要的保障平台和深入发展的可能。

“以更积极的心态融入媒体潮流,以更开放的胸怀奉献优质服务。”这是一二传媒正式上线网站传递出的声音,也是一二传媒致力于为企业以及公关公司提供最全面广告推广资源服务的进一步规划。而一二传媒网站平台的正式开启,无疑在打造自身品牌特色、完善自身资源平台、贡献全面优质服务等方面,迈出了坚实而耀眼灿烂的一步。

ats are apparently terrible at catching rats

猫咪们看上去并不善于捕获老鼠


四川双喜文化传播杜勇猫咪们看上去并不善于捕获老鼠



Cats are good at so many thing — napping, chasing laser pointer dots around the room, napping, eating, and napping, just to name a few — but apparently they’re really, really bad at catching rats. A new study published in Frontiers in Ecology and Evolutionexplains just how terrible they are at doing one of the things they’re supposed to be good at.

猫咪善于的对象有许多,好比打打盹,在整个房间跑来跑去激光光点,然后打打盹,接着吃对象,然后又打打盹。我只说一些例子,可是很显然,猫咪们真的真的不善于捉老鼠。颁发在《前沿》杂志上的一篇新论文阐述了猫现实上很不善于一些工作,可是我们每每以为这些工作是它们所善于的。

As Wired reports, researchers led by Michael Parsons set up shop at a waste disposal facility in New York City in the hopes of studying urban rats in their natural environment. The original plan was to catch and release the rats and then study their behavior so that they could come up with more efficient ways of curbing rat populations. That’s when the cats spoiled their party… well, sort of.

杂志《连线》上颁发的文章说:一个由迈克尔.帕尔森率领的研究团队在纽约的一个废料处理赏罚厂设立了一个服务处,但愿在哪里研究天然情形下糊口的老鼠。最初的打算是捕获到老鼠,然后将它们放生,接着调查研究它们的举动,一边专家们可以或许想出更多有用的要领来克制老鼠种群数目的增进。然则,就在这个进程中,猫咪们搅局粉碎了他们的研究勾当,好吧,是的,确实有点糟糕。

Not content to just throw in the towel, the team decided to observe how the rats interacted with a group of feral cats which had made the facility their home. The felines, which are well-known as rodent hunters, would surely make life difficult for the rats, right?

研究团队不肯意放弃他们的研究,于是抉择调查这些老鼠和一群把这个工场当做家的猫待在一路会产生什么工作。猫科动物以捕食啮齿类动物而有名,它们想必会让老鼠的糊口变得很糟糕,,对吧?

Apparently not.

然则显然不是这样的。

Using cameras to document the happenings inside the dump’s walls, the researchers found plenty of instances of the cats and rats being in the same place at the same time. They recorded over 300 instances of both cats and rats within close proximity of each other.

行使摄像机记录下这个乱糟糟的围墙之内的天下所产生的统统后,研究职员发此刻很多环境下猫和老鼠会同时呈此刻统一个处所。他们记录下了300多次猫和老鼠互相间隔很近的场景。

However, only 20 times did a cat actually attempt to hunt its rodent prey, and almost never actually followed through. In fact, only two rats were killed during the entirety of the observation period. Most of the time the cats just kind of watched the rodents from afar or ignored them completely.

然而,只有20次,一只猫真的实行去捕获它的猎物,可是它没有僵持下去就放弃了。究竟上,只有两只老鼠在整个调查时代被杀死。大大都时辰,猫咪们只是从远处盯着这些老鼠看,要么就完全无视它们。

But while the cats were clearly not adept at killing the rats, they did affect how the rats behaved in other ways. When the cats were present, the rats were more careful about their movements, sneaking around rather than trotting out in plain sight. This, as it turns out, does more harm than good, since stealthy rats are harder for humans to control and eliminate.

并且,当这些猫明明示意出不善于杀死老鼠的特点的同时,它们的所作所为影响了老鼠,让老鼠们的举动产生了改变。当猫在场时,老鼠们变得兢兢业业,求助地调查着猫咪们的一举一动,它们鬼鬼祟祟地勾当,不敢轰轰烈烈地快速跑动。这样的功效是弊大于利的,由于偷偷摸摸的老鼠更难被人们节制住并被没落。

Feral cats have proven to be troublesome pests in their own right. In Australia, cats which hunt birds are such a massive problem that huge “cat-free zones” are under construction that will serve as a haven for bird populations to recover.

野猫已经被证实是一些制造贫困的有害动物。在澳大利亚,捕食鸟类的猫已经成为了题目动物,以至于人们正在成立“无猫掩护区”来为鸟类提供休养生息的遁迹所。

Coming up with new ways of controlling rats in urban environments is certainly a noble effort, but cats are apparently not the answer.

想出节制都市中老鼠数目的新要领必要做出很大的全力,可是猫咪们显然不是人们想要的谁人谜底。

提示:如果您觉得本文不错,请点击分享给您的好友!谢谢
责任编辑:搜虎新闻