教育

文化事业建设费有滞纳金吗【葡萄牙语】一艘113年前出事的舰船被找到了,上面搭载了代价5000亿巴西雷亚尔的金币

来源:网络整理 作者:河床夜色 人气: 发布时间:2018-11-08 18:41
摘要:2018-11-08 18:41,河床夜色为您报导关于【 文化事业建设费有滞纳金吗【葡萄牙语】一艘113年前出事的舰船被找到了,上面搭载了代价5000亿巴西雷亚尔的金币】的详细解说,河床夜色以图文形式为您展现 ,本文关注焦点《
< 文化事业建设费有滞纳金吗br /> Navio naufragado há 113 anos com R$ 500 bilhões em ouro é encontrado

一艘113年前出事的舰船被找到了,上面搭载了代价5000亿巴西雷亚尔的金币


文化事业建设费有滞纳金吗【葡萄牙语】一艘113年前出事的舰船被找到了,上面搭载了代价5000亿巴西雷亚尔的金币



Navio teria sido afundado em 1905, durante a guerra entre Japão e Rússia, e contaria com toneladas de barras de ouro e moedas avaliadas em R$ 500 bilhões 

(这艘舰船是在1905年覆没的,其时正处于日俄百战百胜争时期,船上搭载了代价5000亿巴西雷亚尔的数吨的金条和金币。)

Uma empresa caçadora de tesouros encontrou um navio que estava desaparecido há 113 anos. O cruzador russo Dmitrii Donskoi foi encontrado na ilha de Ulleungdo, a 120 quilômetros da Península da Coreia.

一家寻宝公司找到了一艘113年前出事的舰船。俄罗斯巡洋舰德米特里.顿斯科伊号在韩国的郁陵岛被发明,这个岛离朝鲜半岛有120公里。

Ele teria sido afundado em 1905, durante a guerra entre Japão e Rússia. O navio participou da batalha de Tsushima, que acabou com a vitória japonesa. O ouro teria sido transferido de outros navios que eram atingidos por canhões do Japão. O que mais chama a atenção na história é o relato de que a embarcação carregava 200 toneladas de ouro e moedas avaliadas em R$ 500 bilhões, além de dinheiro para o pagamento da Marinha russa.

这艘兵舰是在1905年覆没的,其时正在举办日俄百战百胜争。这艘舰船介入了“对马海百战百胜”,这场百战百胜役最后以日本的胜利而竣事。这艘覆没的舰船上的黄金是以后外舰船上转移过来的,而那些船舰已经被日本的火炮击中了。这艘船在汗青上最引人注目标是有个传说说它上面搭载了200吨代价5000亿巴西雷亚尔的金条和金币,这些钱是用来承担俄罗斯水师的开销的。


文化事业建设费有滞纳金吗【葡萄牙语】一艘113年前出事的舰船被找到了,上面搭载了代价5000亿巴西雷亚尔的金币



A busca foi liderada pelo Shinil Group, especializado em caça ao tesouro, e teve fim no último domingo. A empresa contou com uma equipe de especialistas do Canadá, da Coreia do Sul e da Grã-Bretanha.

这条出事舰船的征采事变是由SHINIL团体主导的,目标是寻宝,在上周天的时辰, 五一网,它的使命竣事了。这家公司拥有一个由来自加拿大、韩国和英国的专家构成的团队。

“Localizamos objetos que parecem caixas de tesouro, mas ainda não os abrimos”, explica a Shinil Group em nota. A empresa revela que metade do ouro será devolvido ao governo russo e 10% será usado para financiar projetos de turismo da ilha de Ulleungdo.

SHINIL团体方面说:“我们找到了一些很像是藏宝箱的对象,可是我们还没有打开它们。”这家公司透露称,这一半的黄金将会被归还给俄罗斯当局,个中的10%会被用于扶助郁陵岛的旅游项目。


文化事业建设费有滞纳金吗【葡萄牙语】一艘113年前出事的舰船被找到了,上面搭载了代价5000亿巴西雷亚尔的金币



A expectativa é de que o navio seja retirado do fundo do mar ainda neste ano, entre futuro e novembro. A empresa aponta que o convés superior e a lateral permanecem preservados, enquanto ancoras e metralhadoras do navio ainda se encontram nos mesmos locais.

据预计,这艘船在本年年内会被打捞上来,或许会在11月份之前完成这件事。该公司指出:这艘船的上甲板和侧翼的部弟子存齐备,它的锚和机枪如故处于原本的位置上。

提示:如果您觉得本文不错,请点击分享给您的好友!谢谢
责任编辑:搜虎新闻